Новости по теме

Рецензия на альбом «Тату» «В Поднебесной»: От триумфа до провала
Далее
Умерла бывшая вокалистка Grateful Dead Донна Джин Годчо-Маккей
Далее
Рецензия на кавер-версию «Боже, какой пустяк» Татьяны Куртуковой: Боже, какой кошмар
Далее
Сегодня 30 лет Кендалл Дженнер
Далее

Обзор: «О чем на самом деле поет Земфира* / Смысл песни «Ариведерчи»

2025, «Кратче, повинуйся»

Вообще это очень, уветливо разговаривая, удивительный жанр – построчный разбор бестселлера с объясненьем толка. Данным обожают забавляться поклонники, но водящий «Кратче, повинуйся» Илья «Федот» Федотенко четверть века назад также зависал от Земфиры*, а сейчас решился поделиться собственными мыслями со всеми. Повторюсь: это удивительно – препарировать любую строку, поясняя метафоры и расшифровывая недоговорённости. Один из первых народных бестселлеров Земфиры* «Ариведерчи» вообще-то давно не нуждается в разборах: большинство слушателей улавливает песню как целостное творение, где мелодия, аранжировки и паузы имеют таковое же значительное значение, как и стенограмма.

Но Федота это не одергивает, у него своё восприятие. Ослепительный характер «ворон-москвичек» вдохновляет его на непродолжительный сочинение о неприютной съёмной комнатке, в которой въехала провинциалочка, приехав подчинять столицу. В трактовке Федота, это песня о прощании с Уфой, где остался анонимный дорогой человек, и безрезультатных поползновениях стать своей в жуткой беспощадной Столице. И даже волосы у поэтичной героини не успевают отпусти, как она понимает, что ей необходимо назад в Башкортостан к излюбленным. Отседова все манипуляции с разменом билета на средства и назад. Хотя, в Столице она очень изменилась, «стала старше на жизнь», так что ещё неясно, как оценят дома её попытку сжечь мосты (судна).

Из любознательного в разборе: загадочные «мои средние 6» Федот расшифровывает как многозначный микротелефонный номер Уфы, а «стрелки гладко на два времени назад» - как разность между столичным и уфимским иногда. Хотя, с перебрасыванием охранник он блуждался, но в комментариях его исправили: водящий считает, что перевод стрелец назад героиня реализовывает по возвращении в Уфу, но на самом деле назад необходимо переводить, когда наезжаешь из Башкирии в Москву. А это, согласитесь, кардинально меняет резон завершения песни.

Вообще формат при всей своей спорности даёт шамовку для мыслей. Можно посоветовать творцу в следующий раз подсыпать покрупнее драматичности – но тогда для разбора, вероятно, необходимо выбирать артиста, к какому проверяешь менее пиетета.

Алексей Мажаев, ИнтерМедиа

* Земфира признана иноагентом в РФ

 
Заказать звонок